Sunday, November 11, 2007

Paraskara Grihyasutra(1-100)

KANDIKÂ 13.
1. Now the entering of a court of justice.

2 2. He approaches the court with (the words), Court! Thou that belongest to the Angiras! Trouble art thou by name; vehemence art thou by name. Thus be adoration to thee!

3 3. He then enters (the court) with (the words), '(May) the court and the assembly, the two unanimous daughters of Pragâpati (protect me). May one who does not know me, be below me. May (all) people be considerate in what they say.'

4. When he has arrived at the assembly, he should murmur, 'Superior (to my adversaries) I have come hither, brilliant, not to be contradicted. The lord of this assembly is a man insuperable in his power.'

5 5. Should he think, 'This person is angry with me,' he addresses him with (the verses), The destroying power of wrath and anger that dwells here on thy forehead, that the chaste, wise gods may take away.

'Heaven am I and I am Earth; we both take away thy anger; the she-mule cannot bring forth offspring; N.N.!'

6 6. But if he should think, 'This person will do evil to me,' he addresses him with (the words), 'I take away the speech in thy mouth, I take away (the speech) in thy heart. Wheresoever thy speech dwells, thence I take it away. What I say, is true. Fall down, inferior to me.'

7. The same is the way to make (a person) subject (to one's self).



KANDIKÂ 14.
1. Now the mounting of a chariot (is declared).

2. After he has given the order, 'Put the horses to it,' and it has been announced, 'They are,' he goes to (the chariot, saying), 'This is the Virâg,' and touches the two wheels,

p. 364

3. The right (wheel) with (the words), 'The Rathantara art thou'—

4. The left with (the words), 'The Brihat art thou'—

5. The pole with (the words), 'The Vâmadevya art thou.'

6 6. He touches the interior of the chariot with his hand (saying), 'The two Aṅkas, the two Nyaṅkas which are on both sides of the chariot, which move forward with the rushing wind, the far-darting one with keen senses, the winged one, may these fires, the promoters, promote us.'

7 7. With (the words), 'Adoration to Mânikara,' he drives on the beast on the right side.

8. (If going in his chariot) toward (images of) gods, let him descend (from the chariot) before he has reached them; if toward Brâhmanas, just before (reaching them); if toward cows, when amid them; if toward fathers, when he has reached them.

9. A woman or a Vedic student shall not be charioteers.



p. 365

10. Having driven a moment beyond (the point to which he intends to go) he should murmur, 'Here is rest, rest here' (Vâg. Samh. VIII, 51).

11 11. Some add (the words), 'Here shall be no rest.'

12. If the chariot is weak, he should murmur, after he has mounted it, 'May this your chariot, O Asvins, suffer no damage on bad ways or by being overthrown.'

13 13. If the horses run away with the chariot, he should touch the post (?) or the earth and should murmur, 'May this your chariot, O Asvins, suffer no damage on bad ways or by being overthrown.'

14. Thus he will suffer no harm and no damage.

15 15. When he has finished his way, and has unyoked the horses, let him have grass and water given to them. 'For thus satisfaction is given to the beast that draws (the cart)'—says the Sruti.





KANDIKÂ 15.
1. Now how he should mount an elephant.

2. He goes to the elephant and touches it (saying), 'The elephants’ glory art thou. The elephants’ honour art thou.'

3. He then mounts it with (the words), 'With Indra's thunder-bolt I bestride thee. Make me arrive safely.'

4. Thereby it has also been declared how he should mount a horse.

p. 366

5. When he is going to mount a camel, he addresses it: 'Thou art the son of Tvashtri; Tvashtri is thy deity. Make me arrive safely.'

6 6. When he is going to mount a he-ass, he addresses it: 'A Sûdra art thou, a Sûdra by birth. To Agni thou belongest, with twofold sperm. Make me arrive safely.'

7. A path he addresses: 'Adoration to Rudra who dwells on the paths. Make me arrive safely.'

8. A cross-road he addresses: 'Adoration to Rudra who dwells at the cross-roads. Make me arrive safely.'

9. When he intends to swim across a river, he addresses it: 'Adoration to Rudra who dwells in the waters. Make me arrive safely.'

10. When going on board a ship, he addresses her: 'The good ship' (Vâg. Samh. XXI, 7).

11. When going to cross (the river), he addresses (the ship): 'The well-protecting' (Vâg. Samh. XXI, 6).

12. A forest (through which he is wandering) he addresses: 'Adoration to Rudra who dwells in the forests. Make me arrive safely.'

13. A mountain (which he is going to cross) he addresses: 'Adoration to Rudra who dwells on the mountains. Make me arrive safely.'

14. A burial-ground he addresses: 'Adoration to Rudra who dwells among the Fathers. Make me arrive safely.'

15. A cow-stable he addresses: 'Adoration to Rudra who dwells among the dung-heaps. Make me arrive safely.'


p. 367

16. And wheresoever else it be, let him always say, 'Adoration to Rudra.' For the Sruti says, 'Rudra is this universe.'

17. If the skirt (of his garment) is blown upon him (by the wind), he addresses (that skirt): 'A skirt art thou. Thou art not a thunder-bolt. Adoration be to thee. Do no harm to me!'

18. The thunder he addresses: 'May the rains be friendly to us; may (Indra's) darts be friendly to us—may they be friendly to us which thou throwest, O killer of Vritra.'

19 19. A howling jackal he addresses: 'Friendly by name' (Vâg. Samh. III, 63).

20 20. A shrieking bird he addresses: 'Golden-winged bird who goest where the gods send thee! Messenger of Yama, adoration be to thee! What has the Kârkârina told thee?'

21. A tree that serves as a mark (of a boundary, &c.), he addresses: 'May neither the flash of lightning (destroy thee), nor axe nor wind nor punishment which the king sends. May thy shoots grow up; may rain fall on thee, in safety from the wind. May fire not destroy thy root. Blessing on thee, O lord of the forest! Blessing on me, O lord of the forest!'

22. If he receives something (given to him), he accepts it with (the formula), 'May Heaven give thee; may the Earth accept thee.' Thus (the thing given) does not decrease to him who gives it, and what he receives increases.



p. 368

23. If boiled rice is given to him, he accepts it with (the formula), 'May Heaven, &c.,' and he partakes thereof twice. with (the formulas), 'May Brahman eat thee!'—'May Brahman partake of thee!'

24. If gruel is given to him, (as above) . . . . three times with (the formulas), 'May Brahman eat thee! '—'May Brahman partake of thee!'—'May Brahman drink thee!




KANDIKÂ 16.
1 1. Now each time after a lesson (of the Veda) is finished, in order to prevent his forgetting (the texts he has studied, the following prayer should be recited):

May my mouth be skilful; my tongue be honey-sweet speech. With my ears I have heard much; do not take away that which I have heard, which dwells in me.

The Brahman's word art thou; the Brahman's stand art thou; the Brahman's store-house art thou. Fulfilment art thou; peace art thou; unforgetfulness art thou; enter into my store-house of the Brahman. With the voice I cover thee! With the voice I cover thee! May I be able to form the vowels, to produce, to hold fast and to utter the guttural, pectoral, dental, and labial sounds. May my limbs grow strong, my voice, breath, eye, ear, honour, and power. What I have heard and studied, may that be fixed in my mind; may that be fixed in my mind.'

End of the Third Kânda.

End of Pâraskara's Grihya-sûtra.

Translation by Hermann Oldenberg, [1886],

No comments: